media content localization

Swedish subtitling

Graffitti Studio provides professional in-house Swedish subtitling, Swedish open and closed captioning services. We cover all media sources (Betacam, Digital Betacam, CD/DVD, VHS and all video formats) and we can deliver Swedish subtitling in all formats (sub, srt, stl, fab, sst and many more).

To provide a high quality Swedish subtitling service, we work with professional Swedish translators, Swedish linguists, Swedish subtitling specialists and Swedish editors who ensure quality control on each stage of your Swedish subtitling project.

Each Swedish subtitling project is assigned to a Subtitling Project Manager (SPM) who plans, manages and executes the entire project, serving as a liaison between the Customer and Graffitti Studio. Original scripts are translated in Swedish language by professional native speaking Swedish translators. The translated Swedish scripts are delivered to professional native speaking Swedish linguists for proofreading. The ready-to-go Swedish scripts, along with the videos are assigned to professional Swedish subtitling specialists to develop the subtitles. Swedish editors watch the subtitled media for unsynched subtitles and impement corrections (the process is called "spotting"). The subtitled Swedish media is delivered in the requested subtitling format, archived and stored for possible future usage.
Swedish subtitling