linkedin
 
facebook
Bulgarian
media content localization

E-learning dubbing

Understanding e-learning process is crucial for producing a high quality e-learning media dubbing. Choosing apropreate dubbing talent for your e-learning project is quite alike choosing a teacher. E-learning narration style is calm, confident, deep voices are preferred and more effective. E-learning media should be easy to follow and understand. The reading tempo is slow to average and pauses should be made to underline important messages and divide paragraphs.

Since 1994 Graffitti Studio provides multilingual and foreign language e-learning dubbing services in all European languages. We have worked on projects for Microsoft, Nokia, Adobe, Deutsche Telecom, Volvo, BMW, Burger King, Shell, HP.
e-learning dubbing

E-learning dubbing samples

e-learning dubbing

Get the Flash Player to see this player.

American e-learning dubbing

Arabic e-learning dubbing

Armenian e-learning dubbing

British e-learning dubbing

Bulgarian e-learning dubbing

Croatian e-learning dubbing

Czech e-learning dubbing

Danish e-learning dubbing

Dutch e-learning dubbing

Estonian e-learning dubbing

Finnish e-learning dubbing

French e-learning dubbing

German e-learning dubbing

Greek e-learning dubbing

Hungarian e-learning dubbing

Hindi e-learning dubbing

Italian e-learning dubbing

Korean e-learning dubbing

Lithuanian e-learning dubbing

Macedonian e-learning dubbing

Moldavian e-learning dubbing

Norwegian e-learning dubbing

Portuguese e-learning dubbing

Polish e-learning dubbing

Romanian e-learning dubbing

Russian e-learning dubbing

Serbian e-learning dubbing

Slovakian e-learning dubbing

Slovenian e-learning dubbing

Spanish e-learning dubbing

Swedish e-learning dubbing

Turkish e-learning dubbing

Ukrainian e-learning dubbing

Vietnamese e-learning dubbing

   

 

more languages and samples