media content localization

British subtitling

Graffitti Studio provides professional in-house British subtitling, British open and closed captioning services. We cover all media sources (Betacam, Digital Betacam, CD/DVD, VHS and all video formats) and we can deliver British subtitling in all formats (sub, srt, stl, fab, sst and many more).

To provide a high quality British subtitling service, we work with professional British translators, British linguists, British subtitling specialists and British editors who ensure quality control on each stage of your British subtitling project.

Each British subtitling project is assigned to a Subtitling Project Manager (SPM) who plans, manages and executes the entire project, serving as a liaison between the Customer and Graffitti Studio. Original scripts are translated in British language by professional native speaking British translators. The translated British scripts are delivered to professional native speaking British linguists for proofreading. The ready-to-go British scripts, along with the videos are assigned to professional British subtitling specialists to develop the subtitles. British editors watch the subtitled media for unsynched subtitles and impement corrections (the process is called "spotting"). The subtitled British media is delivered in the requested subtitling format, archived and stored for possible future usage.
British subtitling