Category Archives: TV content localization
How to choose a voice over service provider
There are so many voice over studios, voice over service providers and vendors in the Internet. How can you limit your search to the well established companies that are suitable for your voice over project? This article is not about … Continue reading
Posted in ADR voice overs, Animation voice overs, Audio book voice overs, CONTENT LOCALIZATION, E-learning voice overs, Film content localization, Film voice overs, Foreign language voiceovers, IVR on hold voice overs, Radio commercial voice overs, TV commercial voice overs, TV content localization, TV program voice overs, Video content localization, Video game voice overs, VOICE OVER AND DUBBING, Voice over FAQ
Tagged voice over, voice over companies, voice over providers, voice over services, voice over studios, voice over vendors, voice-over, voiceover
4 Comments
Dubbing or subtitling
Dubbing or subtitling as a language localization technique for TV and Film industries There is an ongoing argument around TV and Film fan forums and social groups about whether TV content and Films should be dubbed or subtitled. Lots of … Continue reading
Posted in CONTENT LOCALIZATION, Film content localization, Film subtitling, Film voice overs, Foreign language voiceovers, Nick's experimental media corner, SUBTITLING AND CAPTIONING, TV content localization, TV program voice overs, TV subtitling, VOICE OVER AND DUBBING
Tagged dubbing or subtitling, dubbing vs subtitling, Film dubbing, Film subtitling, TV dubbing, TV subtitling
6 Comments